jump to navigation

ING SALITANG KAPAMPANGAN July 4, 2006

Posted by anak in Ernie Turla.
trackback

ING SALITANG KAPAMPANGAN
by Ernie Turla

lemko2.gif

Dane caili, ing Zambales / cabunducan qng albugan,
Bandang wanan, qng aslagan / Sierra Madre ning Bulacan,
Qng mauli o paroba / ing cailugan at danuman,
Queng arapan, paralaya, / bunduc nang Mariang Sinucuan.

Pilibutnan dacatamu / itang lahing Kapampangan
Deng caparang Pilipinung / macaliguid queng tucuran
Bagya-bagya racatamung / tatapus at lulusuban
At nung mipaburen iti, / bandang tauli matda ta ngan.

Anting prueba bandang norte / ating probinciang lalati
Mepitna no reng sasabi / queng carelang tune lahi
Magluid la reng dominanti / mipipilpil la reng ali
Pota ing mal tang Pampanga / maguing anti ya careti.

Ania ngeni cabang e pa / atrasadu ing panaun
Sucat maintun tang paralan / aguantan ta-ing imigracion
Pangilagan lang magporma / reng “enclaves” a paliguan da
‘Nia nung ating bayung tuclas / Kapampangan ituru la.

Deng quecatang cayanacan / ustung minta no Menila
Cauli ra qng probincia / Tagalug no queng salita!
Deti dapat lang imbernuan, / lalaco re paintungulan
Ing amanu tamung sisuan, / Linagpas la queng cabiasnan.

Ing matua tang pamanyulat / antining quecong babasan
Preserba tang anting mana / sariling guintung pibandian
Uling iti sadia tanang / gagamitan, pi-ugalian
Meguing tatac tana iti / itang lahing Kapampangan.

Carampatan umahan ta / ing e ustung patacaran
Diquil queng pangaturu ra / reng anac queng Kapampangan,
Bayu la sa manigaral / careng daiwan a salita
Queng amanu ra que bale, / dapat la ngang mabiasa pa!

Ania guiguisingan daco / panandam at pilubluban
Gobernador, deputado, / at ninu mang manunculan:
Dugo e taya paburen / iting amanu tang sisuan
Uling ya ing sibul na ning / diwa tamu at taguimpan!

Comments»

1. ralp - July 20, 2007

wow

2. hazel - July 10, 2008

sino po marunung mag salita ng zamboanga with translation po…tnx…kylangan ko lng tlga…

Anonymous - August 11, 2009

pd mag date nlng tau anu cell number mo??????

3. the fucker - July 10, 2008

pota wla ba translatio ang bubu nmn

4. Anonymous - July 21, 2008

mga tangalog si taas
tangalog
tanga-log
tanga-log

5. ryan - August 6, 2008

pwede pa kopya

6. ryan - August 6, 2008
7. tintin - August 18, 2008

ahhhhhmmm…. ako marunong mag chavacano
ketal ya etu? – kamusta ka na?
kosa dituyu nombre? – anung pangalan mo?
onde etu ta keda? – saan ka nakatira?
donde – saan
kuwando – kailan
mano – kamay
piyes – paa
kabesa – ulo
ohos – mata
naris – ilong
onde etu anda? – saan ka pupunta?
kuwando etu sale? – kailan ka aalis?
kuwando – kailan
sale – alis
onde – saan
etu – ikaw
kosa – ano

8. @BEP_Girl@ - December 11, 2008

ah anu po ba ang “where do you live” sa inyo mga tagausug mag salita ty!!!

@BEP_Girl@

9. Anonymous - December 12, 2008

To: @BEP_girl:

“Nukarin ka makatuknang?”

10. Anonymous - December 23, 2008

oi 2ran nyo q

11. Anonymous - June 23, 2009

mgbigay nga po kau ng salitang kapampangan pti ung kahulugan nito sa tagalog..ung tulad ng anu, bakit, ewan, etc….tenkyu ng madami pati pla sa ilokano tenyu..- ,-”

12. Anonymous - June 28, 2009

walang kwenta

13. anghilita - July 5, 2009

anu po ba yung“ang kapangpangan“ sa inyu mga ta tausug
ty!!!!!

14. jenifer - July 22, 2009

ano po bang ibig sabihin ng magandang araw sa kapampangan

15. rose - July 29, 2009

wala bang translation?, ano ba naman yan!,,..hindi namin naiintindihan,in fairness!

16. ann margarett - August 11, 2009

oU nga poe nmn tgalog-kpmpngan pra amn maunwaan nmin haha

tnx

ann margarett - August 11, 2009

.. uNG anu vahh ung anung pngalan mue…pra amn luboz na mgkaunwaan tau

ahehe..nhhirapan poe kxe q mgresearch ee..

17. claire - August 21, 2009

wala poh b keu translate sa tgalog……………

18. kuramos - November 5, 2009

dae magparataratamus-aw sa tamaw ta baad
makatis-ak ka ning timbuanan na ugrit..
ambata na maray garu masapog na sinapna
sa tinabaw ni manay..

19. kuramos - November 5, 2009

marhay na aga- magandang araw nyak!

mabalos an makakanos na nagraralaidos…