jump to navigation

Mariposa Ning Ari June 17, 2006

Posted by anak in Renato B. Alzadon.
trackback

Mariposa Ning Ari
Neng Renato B. Alzadon

butterflyking.gif

Tiburan neng pasibayu  ning Ari ing Mariposa
ban puntan nong pakisabian ding sampaga king hardin na,
uling buri nang atalus nung nanung meguing sankan na
ning maplas nang kamatayan ning amanu nang amana.

Makaba-kaba la mu rin ding  penandit a miralan
bayu  ya mekapagbalik ing Mariposang tiburan,
kabud miras ya arap na ning Ari nang gagalangan
dinurup yang minie pugue king upaya na't kamalan.

O' Aring kagalang-galang", nganang minyabing banayad,
"tulutan ye pung magsulit ing tiburan yung alagad
ban atalus yung mausta nung ba't king tibuan yung labuad
ing sarili yung salita ya pang milalaman palad."

O' dale, ngana ning Ari, ipagsulit mu nung nanu
ing sangkan ning kamatayan ning kegisnan kung amanu."
Pekibat ning Mariposa: "agpang karing akutnan ku
ing amanu yang kabas na ning ardin king bakuran yu.

"Ding akutnan kung sampaga  ngara pung kaku  minyabi
mipaburen ya ing hardin ning kapampangan yung sabi
pablasang ding hardinerong dapat lumingap kaniti
e ra binie ing tungkul dang matapat a pamagsilbi."

'Alimbawa, inyang misan'," sabi na pu ning Kampuput"
' 'tin Hardinerung dinatang a karing sukal miglaput,
kalabas ning pilan oras kabud ne mu sinalikut
limang bulan ing milabas bayu miya pu apalsut'.

'Opu', "nganang Sampaguita", '  'tin dinatang inyang misan
mindilig ya sinaguli kaibat saka nake likuan,
at inia pung magbalik ya ban mandilig ne na naman
ing panaun a milabas atin pung anam a bulan.

'Opu', "ngana nitang  Dalya" 'makanyan ke pangasese
e mi balu nung kapilan ke miyugsyanan pagkabie;
nyang datang la detang durun a manyira't makamate
e mi balu nung nukarin ya ing kekeng Talabante.'

'Sabyan mu king Mal a Ari' "ngara ding Sampaga kaku"
'mapupuput ke inawa king sukal at alibubu,
ing hardin a mipaburen, kalupa na ning amanu
malaso yang alang sala nung ala yang Hardineru.

"Oyan pu, O' mal kung Ari ing sasabyan ding sampaga
ikayu nang balang matul nung tutu ing sasabyan da,
mamun naku pung magbalik ketang guintu kung awula
nung atin ku pang asuyu, mutus kayu pung, misan pa.

Comments»

1. Maria - August 1, 2008

Hola! soy una mujer espaniola, que vivo en Berlin……
Me gustaria mucho saber si alguien podria traducirme la palabra “Talabante” que he visto que aparece en el texto……o si alguien podria quiza describirme su significado.
Mi apellido es Talabante y estoy investigando sobre el origen de este apellido.

Gracias

Hello, i am a spanish woman but i live in Berlin…
I would like to know if somebody can translate for me the word “Talabante” that appears in the text…..or maybe someone can describe me the meaning.
My family name is Talabante and i´m making a research of the origins of the name.

Thanks!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: